《论语》译著史简介
三国时期何晏《论语集解》:三国何晏汇集汉魏各家注解而作,是现存最早的完整注本。唐以后,此书被定为《论语》的标准注解,最后由朱熹《论语集注》代替了它的位置南朝皇侃《论语义疏》:《论语》自何晏注以后,注家群起。南北朝时,皇侃采录通儒旧说数十家为何晏《集解》申说,而成《论语义疏》。此疏较何注更为详尽,但内容较为驳杂,或者也可以说是是一部很好的资料。《国史志》评其虽时有鄙近,然博极群言,补诸书之未至,为后学所宗。同时,两汉的经学是训诂之学,而魏晋南朝的经学则是义疏之学,《论语集解义疏》是现存这一时期义疏之学的代表作。
北宋朝邢昺《论语注疏》:邢昺改定旧疏而成,吸收了北宋以前人的注释,如何晏等人《集解》所引诸家注解,因此这本书是几个时代注家们的共同成果。
南宋朝朱熹《论语章句集注》:采自《四书章句集注》,该书系宋代朱熹所著,是一部儒家之理学著作,明、清两朝的官定注本,为科举之依据。
明朝张居正《张居正讲解论语》:来自于张居正所注《四书》,该书书名不一,似乎通称《四书直解》为妥。该书是张居正连同翰林院讲官等人专门写给当时的小皇帝朱翊钧(万历帝)读的。张居正是有明一朝最伟大的政治家、内阁首辅、两朝帝师,出手不凡,因此康熙帝对此书的评价甚高:“朕阅张居正尚书四书直解,义俱精实,无泛设之词,可为法也。”
清朝刘宝楠《论语正义》:刘宝楠以三国时何晏《论语集解》为主,详采各家之说,并将清代学者对《论语》的考释加以汇编。书末附《论语序》,郑玄《论语序逸文》。
杨伯峻《论语译注》:该书成于1958年。作者系现代著名学者、语言学家,其学术背景及家学渊源,形成了他的《论语译注》注重字音词义、语法规律、修辞规律及名物制度、风俗习惯等的考证的特征。该书是普通读者了解《论语》较好的一本入门参考书。但杨伯峻先生虽博通小学经史,却并非儒家思想的修行实证者,因此该书可谓仅得皮毛的工具书,在儒家义理的阐扬上是欠缺的。
钱穆《论语新解》:钱穆是近代的国学大师,写作该书的目的在于:“故《论语》虽为一部中国人人必读书,注《论语》者虽代不乏人,而就今言之,则仍缺一部人人可读之注。此余之《新解》所由作也。”据作者本意,该书注重了对各家说法的取裁折衷和“如何用今代之语言观念阐释二千五百年前孔子之遗训而能得其近是,使古今人相悦而解”两个问题。而这也正是《论语》今读的重大课题。
南怀瑾《论语别裁》:作者系台湾著名学者。该书本是南老关于《论语》的讲演录整理而成。其说法、解法独辟蹊径,颇有启发。
这些著作风格各不相同,基本能满足各种不同目的、不同层次的读者、学者的需要。
页:
[1]